

احمد بو خاطر در امارات متحده عربي و در شهر شارجه متولد شد . او در شارجه درس خواند و در حال حاضر در آنجا زندگی می کند. وي در سال 1999 با مدرك ليسانس مديريت اطلاعات از دانشگاه العين فارغ التحصيل شد .
او هم اكنون به همراه پدرش در گروه بوخطير و خانواده مشغول به كار مي باشد .
او خواندن در سال 1989 شروع نمود و آلبومهايش در مدت زمان كوتاهي مشهور شد.
اولين آلبوم تكخواني وي در نوامبر 2001 به بازار ارائه شد..
از آلبومهاي احمد مي توان به Fartaqi and Samtan اشاره كرد كه از فروش بالايي در كشورهاي مختلف دنيا داشت + آلبومهاي Entasaf al Lail and Al Quds Tonadeena كه به همراه چندتا خوانده ديگر اجرا گرديد.
احمد بوخطير در كنسرتها و جشنواره هاي مختلفي نيز شركت مي كند . كه اصليترين آن در Al Ta'awon در شهر شارجه امارات در سال ۲۰۰۶ برگزار شد.
احمد بوخطير محبوبيت زيادي در منطقه خليج و دتياي عرب بدست آورده است .
وی هم اکنون ۵ آلبوم وارد بازار نموده که می توان به این آلبومها اشاره نمود: Al-Qodso Tonadeena - Elaik - Fartaqi - Samtan - Daani

القدس تنادینا (دانلود کنید) / ترجمه بزودی
مجموعه کامل آثار احمد بوخاطر + ویدئو کلیپهای تصویری
مجموعه کامل آثار شامل :
* مجموعه کامل MP3 آلبومها با کیفیت بالا
Al-Qodso Tonadeena - Elaik - Fartaqi - Samtan - Daani - الحسنات ۲۰۰۷
* متن اشعار
* مجموععه کامل ویدئو کلیپ های تصویری Ommie - Ya Akhi - Al-Qodso Tonadeena - al_hejab - Fartaqi- The Free - Forgive Me
نوع رسانه : CD قیمت : ۱5000 ریال تعداد : 1
يا أخي – احمد بو خاطر
يا أخي ادنو مني لا تدعنـي يا أخـي
ای برادرم به من بپيوند و مرا تنها نگذار
يا شــــقيق الـروح منـي يا أخي
ای برادر ديني من ای براردرم
يا ضــيا قلــبي و دربـي يا إخـي
ای روشنايی قلب و راهم ای براردم
يا أخــي يـا أخـي
ای براردم ای برادرم
الـدنا حولـي ظـلام حالـكـ
روزگارم تيره و تار شده است
فأنر دربــي وبــدد ظلــمتي
بيا راهم را روشن کن و تاريکی را از من دوركن
نـوركـ فـجــر طالع
نور تو مانند طلوع فجر است
منه أبصرت طــريق الجنـة
از اين نور راه بهشت را يافتم
أنت بـعد الـله من أفضـي له
تو بعد از خدا شنونده درد دل من هستی
ما بـقلبي مـن أسى أو لوعة
هرچه در قلبم از حزن و سوز هجر است
في كلى الحالين ألقاكـ معي
در هرحالتی تورا کنار خود می بينم
حاضراً في وحشتي أو فرحتي
چه در ترس و اندوه و چه در شادی و سرور
كل من حولي سراب خادع
آنچه در اطرافم هست سرابی دروغين بيش نيست
يدعي حبي وصدق مودتي
ادعای محبت و دوستی راستين
.
إن صفت عيشي فما أكثرهم
اگر زندگی ام آرام و راحت باشد،دوستان دورو برم زياد هستند
عجباً أين هم في شدتي ؟
در عجبم در اين اضطراب و سختی دوستانم کجايند؟
أنت لا غيركـ من دون الورى
تو تنها کسی از بين نزديکانم هستی
مخلص لي يا أخي في صحبتي
که در رفاقتت با من اخلاص کامل داری
لست ترجو من ودادي غاية
تو از محبتت به من هيچ قصد و نيتی نداری
رفقة في الله نعم الرفقة
دوستی در راه خدا ، بهترين دوستی هاست
وجهكـ الوضاء ألفيت به
من در صورت نورانی تو ديدم
كل معنى للعلى والرفعة
تمام مفاهيم والا و پاک را
مدلي يمناكـ كي نمضي معاً
دستت را به من بده تا باهم
في طريق النور درب العزة
در راه نور و عزت قدم برداريم
إن دهتني في حياتي كربة
اگر بلايی در زندگی برايم پيش آمد
كنت لي عوناً يجلي كربتي
تو برای من ياوری بودی که ناراحتی ام را زايل می کردی
أو عراني الضعف يوماً جئتني
اگر روزی ضعف و بيماری بر من چيره می شد
تعتلي ضعفي وتذكي همتيs
برايم درمان و روحيه بخش بودی
ترجمه : گروه ترجمه موسسه نشید
©Nasheed.ir – islamicmusic.ir
استفاده از ترجمه ها و سایر مطالب تنها با ذکر منبع مجاز می باشد
القدس تنادینا
قدس ما را ندا می دهد
احمد بوخاطر
القدس تنادینا (4)
قدس ما را ندا می دهد (4)
یا بیت القدس لنا امل ستعود القدس لامتنا
ای بیت المقدس ما امد واریم که روزی قدس به ملتمان بازگردد
و نطهر ساحتک العذراء و ننشر فوقک رایتنا
و ساحت بکر وپاکت را مطهر گردانیم و پرچم خود را ( پرچم اسلام ) بر فراز تو به احتزتز در آوریم
ابناء فلسطینا صبرا فالله ینفس کربتنا
فرزندان فلسطین صبور باشید که خدا ما را از این درد و رنج و عذاب می رهاند
ستعود لنا قدس دارا و تعود لنا قدس وطنا
و قدس را به ما باز خواهد گرداند تا خانه و وطن ما گردد
وجعل اللیل بهلکته الا والفجر اتی بسلام
و(خداوند) شب تاریک را با تمام خوفناکیش قرار نداد مگر آنکه سپیده تابناک و امنی در پی آن باشد
ترجمه : گروه ترجمه موسسه نشید
©Nasheed.ir – islamicmusic.ir
استفاده از ترجمه ها و سایر مطالب تنها با ذکر منبع مجاز می باشد
